Nous nous glissâmes furtivement en direction d'une rumeur sourde - definition. What is Nous nous glissâmes furtivement en direction d'une rumeur sourde
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

%ما هو (من)٪ 1 - تعريف

ФРАЗА ФРАНЦУЗСКОЙ ЗНАТИ
Апре ну ле делюж; Me mortuo terra misceatur igni; Apres nous le deluge; После меня хоть потоп; После нас потоп; Après nous le déluge; После нас — хоть потоп

Buzzov-en         
Buzzov*en; Buzzoven; Buzzov.en; Buzzov•en
Buzzov-en (Buzzoven, Buzzov*en, Buzzov.en) — музыкальный коллектив, игравший в стиле сладж-метал, из Северной Каролины, США.
Крестьянская кантата         
«КРЕСТЬЯНСКАЯ КАНТАТА» (НЕМ
Mer hahn en neue Oberkeet
«Крестьянская кантата» (, BWV 212) () — одна из самых популярных светских кантат Иоганна Себастьяна Баха, созданная им в 1742 году. Длительность произведения — 30 минут.
Mise en abyme         
  • Художник за созданием портрета четы Арнольфини. Деталь «Портрета четы Арнольфини». Над зеркалом — надпись рукой художника: «Здесь был Ян ван Эйк»
Mise en abîme; Роман в романе; Миз-ан-абим; Шкатулочный роман; Рассказ в рассказе; Мизанабим; Спектакль в спектакле
Mise en abyme (МФА ; ; ) или принцип матрёшки — рекурсивная художественная техника, известная в просторечии как «сон во сне», «рассказ в рассказе», «спектакль в спектакле», «фильм в фильме» или «картина в картине».

ويكيبيديا

После нас хоть потоп

«После нас хоть потоп» (фр. Après nous le déluge [a.pʁɛ nu lə de.lyʒ]), вариант — «После меня хоть потоп» (фр. Après moi le déluge [a.pʁɛ mwa lə de.lyʒ]), то есть после нашей смерти погибай хоть весь мир; это выражение принадлежит маркизе де Помпадур и было в первый раз употреблено ею при получении Людовиком XV глубоко поразившего его известия о неудачном сражении при Росбахе (1757). Помимо этого, фраза фаворитки стала и олицетворением губительной расточительности финансовой политики Людовика, который оставил в наследство Людовику XVI страну, находящуюся на грани банкротства.

Выражение можно толковать двояко: в случае «После меня придёт потоп» утверждается, что если правление монарха закончится революцией, страна погрузится в хаос; вариант «После меня пусть потоп придёт» подразумевает, что ему всё равно, что произойдёт после его исчезновения.

Ту же мысль выражала старинная греческая поговорка, которую в латинском переводе часто употреблял Тиберий: Me mortuo terra misceatur igni («после моей смерти [хоть] земля смешается с огнём» или «когда умру, пускай земля огнём горит»).

Некоторые исследователи склонны приписывать эту фразу регенту Филиппу Орлеанскому.

What is Buzzov-en - definition